Забавности перевода
|
|
Homo_Goblin
|
#1 | Четверг, 30.04.2015, 10:36
|
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Американскую военщину называют "Пиндосы". Инфа не проверена, но "пиндосы" - это так грязные мексиканцы называют активных гомосеков (инфа не проверена, надоть будет проверить).
Глаза бывают синие, Глаза бывают карие, Есть п***ры пассивные, А есть Пассионарии.
Гумилев это дело (пассионарность) так себе и представлял: когда дома перетрахано все что можна, надоть идти трахать кого-нить на край света.
Пиндосы = Пассионарии
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Четверг, 30.04.2015, 18:58
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
Homo_Goblin
|
#2 | Четверг, 30.04.2015, 10:36
|
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Нашел в словаре близкое по звучанию слово pindanga = продажная женщина, проститутка и pindonga ≈ половой член (х#й по-нашему). Так что все может быть "пиндонга" - "пиндонить" - "пиндонящий" или просто "пиндос"
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Среда, 29.04.2015, 21:50
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
Homo_Goblin
|
#3 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
|
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
А еще у латиносов есть слово pija (читается "пиха"). Означает нюх, т.е. йух (цензура). Отсюда болгарское "спичка", т.е. "случка" или "эпля". И, канеш, русское "пихать", "пихаться".
|
Статус: нет меня
|
|
|
Homo_Goblin
|
#4 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
|
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Хоть и говорят, что в украинском языке матюков нет, но п**да, по-украински "пихва". Раз переводил апостиль (заверку подписи должностного лица) в исполнении одного консула-ярого националиста. Он так и пишет "Заверено: Х#й Цзянь Бин". В русском языке из скромности принято китайское "Х#й" транслитерировать как "Хуэй" или "Хой" (есть фонетико-ономастические соображения на сей счет). Например, город Хойчжоу, провинция Аньхой, хотя мы-то знаем, что это Хуйчжоу и Аньхуй, если следовать фонетико-ономастическим соображениям.
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Среда, 29.04.2015, 21:53
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
Шурик
|
#5 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
|
Гладковыбритый
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Homo_Goblin, я с вас поражён - слово ПИ****СЫ вы закрываете звёздочками, однако Х#Й пишете в открытую, хотя соглашались при регистрации на форуме с правилами.
Вы хотите мне возразить что это китайский, я вам отвечу анекдотом:
18+
|
Статус: нет меня
|
|
|
Neko
|
#6 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
|
Король котов
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата Homo_Goblin ( ) В русском языке из скромности принято китайское "Х#й" транслитерировать как "Хуэй" или "Хой" Да, система Палладия... Вот, из Вики: "Слог hui произносится как [xuəi], что отражено в написании кириллицей как хуэй (напр. хуэйцзу) и заодно позволяет избежать неблагозвучия в русском языке. " Но практические китаеведы возражают: "Просто после "у" в этих слогах можно уследить некое зарождение "э", но не сам звук." Так что, действительно, Цитата Homo_Goblin ( ) мы-то знаем
Сообщение отредактировал(а) Neko - Среда, 29.04.2015, 22:35
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
Вериока
|
#7 | Четверг, 30.04.2015, 10:42
|
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Название знаменитого романа Маргарет Митчелл "Унесённые ветром" по-сербски звучит так: "Pruhujalo sa vihorom"
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
loshadka
|
#8 | Четверг, 30.04.2015, 14:53
|
Королева лошадей
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
разговаривали с соседом сначала он рассказывал об обычаях и кухне своей страны и о том что у него на родине (Филипины) едят собак потом речь пошла о возможном заработке сосед говорил, что есть такая замечательная работа как, сборка и разборка сцен и площадок для праздника работы много, но и платят хорошо и что классно что работа временная и если жить скромно то потом можно бездельничать проживая заработок подумала что такая работа требует физической силы и женщинам она не подойдет он ответил что у них есть женщины альпинистки и они ловкие карабкаются по постройкам и очень красиво выглядят в спецовках при воспоминании зарычал - ты так рычишь как будто ешь их - что ты имела ввиду? - тоже что ты делаешь с собаками все упали от смеха в общем выяснилось что в английском слово eat имеет значение "кушать" и ... м-м-м ну вы поняли, о чем просто не знала вот такие трудности перевода
|
Статус: нет меня
|
|
|
zarim
|
#9 | Четверг, 30.04.2015, 15:10
|
Цитата loshadka ( ) в общем выяснилось что в английском слово eat имеет значение "кушать" и ... м-м-м ну вы поняли, о чем просто не знала вот такие трудности перевода
|
Статус: нет меня
|
|
|
almanack
|
#10 | Четверг, 30.04.2015, 15:22
|
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
На португальском шокирующей фразой будет: В июле блинчиками объесться [Ин хулио пидарас охуэлос].
На испанском: Черное платье для моей внучки [Трахе негро пара ми ниета]
На турецком Характер каждого быка [Хер манд аныб хуюб];
на арабском Семья моего брата — лучшая в стране [Усрат ахуй атъебифи биляди].
А теперь, ХИТ СЕЗОНА ! На китайском; Грязно—серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие. [Х#й лю лю хули ибу ибу х#й суши].
Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Сообщение отредактировал(а) almanack - Четверг, 30.04.2015, 15:26
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
Дружба
|
#11 | Четверг, 30.04.2015, 15:41
|
Королева Аленей
Общество анонимных аленей
Юзер-бар +
almanack,
Однажды я написала сочинение "Как я провела лето". Раскрыли 5 угонов, 3 убийства, 6 ограблений, 2 теракта.
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Вериока
|
#13 | Четверг, 30.04.2015, 15:51
|
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
занавески по-молдавски - "перделе"
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
almanack
|
#14 | Четверг, 30.04.2015, 16:02
|
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Лохи (lohi) — Лосось (по фински)
Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
|
Статус: нет меня
|
|
|
Шурик
|
#15 | Четверг, 30.04.2015, 18:43
|
Гладковыбритый
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Счастье по немецки будет Glück(глюк)
|
Статус: нет меня
|
|
|